ext_260751 ([identity profile] lunablack.livejournal.com) wrote in [personal profile] chronovore 2006-01-25 04:09 pm (UTC)

Or why I'm not that good with German... My translation is:

Saying yes to the living in spite of everything: E psychology (to have been there before/happened) d. Concentration camp.

The problem being the wide variety of meaings on "erlebt" and "zum", annoyingly enough. And those darn weird abbreviations.

Ich weiss nicht!

Although:
"During 1945 he wrote his world famous book titled "Ein Psychologe erlebt das Konzentrationslager" (English title: Man's Search for Meaning), wherein he tried to objectively describe the life of an ordinary concentration camp inmate from the perspective of a psychiatrist."

So, the re-titled book is Man's Search for Meaning. Go figure.

Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting