Or why I'm not that good with German... My translation is:
Saying yes to the living in spite of everything: E psychology (to have been there before/happened) d. Concentration camp.
The problem being the wide variety of meaings on "erlebt" and "zum", annoyingly enough. And those darn weird abbreviations.
Ich weiss nicht!
Although: "During 1945 he wrote his world famous book titled "Ein Psychologe erlebt das Konzentrationslager" (English title: Man's Search for Meaning), wherein he tried to objectively describe the life of an ordinary concentration camp inmate from the perspective of a psychiatrist."
So, the re-titled book is Man's Search for Meaning. Go figure.
no subject
http://www.amazon.com/gp/product/0671023373/qid=1138165811/sr=8-1/ref=pd_bbs_1/102-8881531-4662539?n=507846&s=books&v=glance
Man's Search for Meaning
no subject
or maybe not
Peace
(no subject)
no subject
"Nevertheless, we say yes to our lives"
(http://www.mahoroba.ne.jp/~felix/Eyes/e-002-affirm.html)
(no subject)
no subject
Saying yes to the living in spite of everything: E psychology (to have been there before/happened) d. Concentration camp.
The problem being the wide variety of meaings on "erlebt" and "zum", annoyingly enough. And those darn weird abbreviations.
Ich weiss nicht!
Although:
"During 1945 he wrote his world famous book titled "Ein Psychologe erlebt das Konzentrationslager" (English title: Man's Search for Meaning), wherein he tried to objectively describe the life of an ordinary concentration camp inmate from the perspective of a psychiatrist."
So, the re-titled book is Man's Search for Meaning. Go figure.
(no subject)